Los vendedores del comercio electrónico internacional cada vez prestan más atención a las grandes diferencias culturales entro los distintos mercados, así como la adaptación del contenido y el diseño web. Son las conclusiones que ha sacado un estudio realizado por la revista Travolution, orientada hacia la tecnología de viajes.
Las diferencias entre unos lugares y otros del planeta han llevado a las compañías internacionales a generar contenidos adaptados. Tal y como sucede en los medios de comunicación, donde el consumidor está más interesado por la información que se produce en su entorno cercano, en el comercio online ocurre lo mismo. Así, un contenido que no se encuentra adaptado puede resultar un elemento extraño, poco profesional y con connotaciones similares a las de los spam.
En este aspecto, el estudio pone especial atención en los contenidos de habla inglesa. En todo el mundo, 69 países comparten el inglés como lengua oficial y apenas se presta atención a las correcciones, por ejemplo, entre el inglés de Estados Unidos y el del Reino Unido, donde las diferencias entre uno y otro dan lugar a faltas de ortografía, incrementando la desconfianza.
El estudio plantea para la industria del turismo de avanzar hacia la localización y la especialización de los contenidos en base a los rasgos culturales y la expresión oral y escrita. Adaptar las fechas, las temporadas y utilizar expresiones específicas de una determinada jerga son algunos de los elementos imprescindibles. Parece una cuestión fácil de comporender, pero son muchas las webs que prestan servicios ecommerce a nivel internacional que ofrecen productos específicos en el “boxing day” o el “bank holiday” en todos los mercados de habla anglosajona, a pesar de que estos conceptos solo adquieren sentido en las Islas Británicas.
En el caso del español, la adaptación y el número de empresas que operan en España y Latinoamérica con redacciones diferenciadas para cada territorio es mayor pero, igualmente, se necesita seguir avanzando hacia la producción de contenidos más específicos.